By Diana Marcum
August 19, 2013, 7:09 p.m.
FRESNO -- After the Monday lunch rush at Angelo's Drive-In, a man in a blue work shirt came in and laid a thick manila envelope on the counter, asking for the owners' signatures.
Kay Lim and Ken Chea thought they were signing the papers to sell the 1950s diner to the state to make way for high-speed rail. They agreed to accept an offer of $160,000 for a burger joint that opened in 1954 and holds nostalgic appeal for generations of Central Valley families.
Later, they realized the deal was not yet final: The papers represented a second, state-authorized appraisal, boosting the price for their restaurant's land and building to $140,000, from $100,000. They expect to sign the final papers for the larger figure this week.
Kay Lim 和 Ken Chea 將簽署一份協(xié)議,賣掉這個上世紀(jì)50年代的快餐店,從而為高鐵讓路。他們同意接受$160,000的補償款,以讓政府可以拆除掉這個1954年便開業(yè)并承載了數(shù)代中央山谷人記憶的漢堡店。
但這個交易并沒有結(jié)束:文件是政府在進(jìn)行了第二次評估后得到的,這份評估將餐館的土地及建筑費提高到了$140,000(原為$100,000),店主希望在最終協(xié)議中以較大的評估額為基礎(chǔ)簽訂。
The offer for the business remains $20,000, bringing the total to $160,000. The couple bought the restaurant for $300,000 nine years ago. They said it makes about $50,000 a year.
Experts said the couple have a good case for contesting the estimated value of the business, but Lim and Chea, Cambodian immigrants, are unwilling to fight the state.
"When you're a little guy, you can't pay for lawyers," Lim said. "What can we do? I came to this country with nothing, so hey, we can do it again."
She said the mayor of Fresno had called and wanted to talk. The local television stations were sending news vans. A circle of longtime customers were urging the couple not to sign anything.
"Everyone wants to talk-talk-talk," said their son Peter Chea, a 24-year-old economics major at Fresno State. "But they don't understand how stressful this is on our family. My parents just want it to be finished."
A judge ruled on Friday that the state had violated the high-speed rail initiative passed by voters five years ago. Experts said California's biggest public works project could be delayed for years. Peter Chea wondered if that meant they might be notified that the restaurant did not have to close by Sept. 15.
But on Monday, three men eating lunch at Angelo's told him that they were the demolition crew who would be taking down the building. He recognized one of them as a regular lunch customer during the time they were dismantling the old DMV building across the street.
After signing the appraisal papers, Ken Chea went back to cooking.
上個星期五,法官裁定政府違反了5年前由選民們通過的高速鐵路計劃,專家說這個加利福尼亞最大的公共項目也許會被拖延數(shù)年。
Peter Chea想知道,這是否意味著飯店可以不用在9月5日關(guān)閉了。
但是星期一,3個在這里吃飯的顧客告訴他,他們是來將來拆除這里的拆遷人員。他認(rèn)出其中一位是在拆除車管所時常來這里吃午飯的老顧客。
"I've been through so much worse in life," he said with a shrug. "I don't want to let this thing go on and on."
Out front, at one of the vinyl booths, customer Bill Henry told Lim the family wasn't being offered enough for their livelihood.
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:mmyyymm 轉(zhuǎn)載請注明出處
論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-234772-1-1.html CynthiaWard at 9:04 AM August 21, 2013
It is hard enough to read about these situations even for a good project, harder still to read it related to such a moronic project as HSR, but positively ulcer inducng to realize these folks are taking it in the shorts for a project a Judge declared on Friday violated the promises made to voters, and is now up in the air! You would think that the HSRA would take a step back and stop spending OUR money needlessly until they know for sure if the Judge is going to defund them! But then if you thought that way it is unlikely you could get a job working for the HSR Authority to begin with. AAARGH!
jibjabjabaloo at 10:26 PM August 19, 2013
They should've married a senator. Just ask Richard Blum.
他們應(yīng)該嫁給一個參議員,問問Richard Blum
unclesmrgol at 9:05 PM August 19, 2013
Is the State still going to charge them $1000 if they want the sign? That's the state -- it eats every portion of the taxpayer.
政府會在他們希望簽字時要求繳納 $1000么?這就是我們的政府-他希望抽干納稅人的每一部分
unclesmrgol at 9:08 PM August 19, 2013
But, gee, the Times is spinning this like it's a happy ending story. I guess liberailism dies hard.
但是,時代周刊將把這件事美化成一個美好的結(jié)局,我猜自由主義已經(jīng)死了
eyeful at 9:29 PM August 19, 2013
SQUAWK!!
抗議!
JustMyOpinion. at 8:21 PM August 19, 2013
"The offer for the business remains $20,000, bringing the total to $160,000. The couple bought the restaurant for $300,000 nine years ago. They said it makes about $50,000 a year."
Looks like the hard working man gets the short end of the stick again.
How about they relocate the bussines or buy a new bussines for these folks and cover any lost earnings.
jtbwriter at 8:03 PM August 19, 2013
Thanks for the followup and for giving us a real story of decency in the face of so-called "progress"!
謝謝追蹤報道,這告訴了我們所謂的“進(jìn)步”的尊重的真正樣子
unclesmrgol at 9:06 PM August 19, 2013
Decency would be giving them what it will take to move their business to a new location.
Half of what their business is worth is not decency -- it's still robbery.
是否給予他們尊重取決于他們對搬遷所提的要求
這個交易中有一半不值得尊重,那是搶劫
網(wǎng)友評論2013-08-27 00:58
直鉤釣魚系列
網(wǎng)友評論2013-08-27 08:34
連魚竿都沒有就來釣魚?
網(wǎng)友評論2013-08-27 08:36
9年前買的時候30萬 現(xiàn)在就值16萬 ? 這土地價格坑爹啊
網(wǎng)友評論2013-08-27 08:39
秤砣釣魚
網(wǎng)友評論2013-08-27 08:46
剛才人家釣魚沒有原文,只有譯文,配圖都沒。
PS:你標(biāo)題打錯了,不是少數(shù)民族,是少數(shù)民眾。
網(wǎng)友評論2013-08-27 08:48
國家利益高于一切,小學(xué)沒學(xué)過么?
網(wǎng)友評論2013-08-27 08:49
介個色會腫么了
我來咬鉤
網(wǎng)友評論2013-08-27 08:49
怎么看起來是店主不愿意要求更多,而不是被欺壓了。
網(wǎng)友評論2013-08-27 08:51
樓主你的標(biāo)題是什么?
網(wǎng)友評論2013-08-27 08:52
Reply to Reply Post by wonming (2013-08-27 08:46)
在美國只要不是白人全算少數(shù)民族
網(wǎng)友評論2013-08-27 08:53
Reply Post by 華電郁悶著 (2013-08-27 08:48):
國家利益高于一切,小學(xué)沒學(xué)過么?
上鉤了
真是生態(tài)環(huán)境好