【樓主】占樓編輯先2012-11-25 09:50
» 中文音譯差的也太遠了。。。完全聯(lián)想不到
作者:超級小麥2012-11-25 09:53
幫啦的屎
作者:依舊淡然的二七2012-11-25 09:53
孟加拉
作者:jadnsconqueror2012-11-25 09:53
孟加拉?
作者:依舊淡然的二七2012-11-25 09:53
話說我是那天看到成飛給孟加拉出口的J7 上寫的英文是這個我才知道這坑爹的翻譯。
作者:skinsup2012-11-25 09:54
巴拉大使,媽拉撓瑞,報仇指日可待了
作者:wildelsls2012-11-25 09:56
巴拉大使,媽拉撓瑞,報仇指日可待了
作者:寶寶瑜2012-11-25 09:56
知道登巴薩是哪嗎
作者:湛青之傷2012-11-25 09:56
感覺翻譯應(yīng)該是說吳儂軟語的南方人
作者:靖康恥猶未雪 臣子恨何時滅2012-11-25 09:56
孟加拉
作者:火星小白教主2012-11-25 09:56
這是日語班古拉 得死班古拉 像了吧
作者:喵小爍2012-11-25 09:57
不查字典你知道Bangladesh是哪嗎?第一反映是邦加拉什………
作者:loser0072012-11-25 10:03
赤裸裸的反攻
作者:NacL2012-11-25 10:10
第一反映是邦加拉什………
作者:黑暗天使雅典娜2012-11-25 10:13
第一反映是邦加拉什………
作者:德發(fā)長2012-11-25 10:44
第一反映是邦加拉什……… 巴拉大使,媽拉撓瑞,報仇指日可待了 第一反應(yīng)也是這個。。
作者:locked3152012-11-25 10:48
感覺翻譯應(yīng)該是說吳儂軟語的南方人說魔都話的表示,肯定和吳儂沒關(guān)系!
作者:lichiroy2012-11-25 10:54
巴拉大師,巴拉鬧瑞