都知道二炮這個(gè)詞是周總理定的,本來(lái)是指戰(zhàn)略導(dǎo)彈部隊(duì),為了保密就取名二炮。
我覺(jué)得這么多年過(guò)去了,這個(gè)從名稱上保密也沒(méi)什么意義了,是不是可以考慮換一個(gè)有意義的名字了,不然總叫二炮,感覺(jué)好別扭。二炮只有兩個(gè)字
可比戰(zhàn)略導(dǎo)彈部隊(duì)什么的省事多了那叫三炮吧這是繼承革命軍隊(duì)的光榮傳統(tǒng),不改又沒(méi)什么難道叫戰(zhàn)導(dǎo)?還是二炮吧二炮最霸氣了啊~
比什么戰(zhàn)略火箭部隊(duì)聽(tīng)起來(lái)NB多了……TMD國(guó)際解釋為“戰(zhàn)區(qū)導(dǎo)彈防御系統(tǒng)” Post by 誰(shuí)起了我的名字 (2012-09-11 22:08)
還有一個(gè)NMD。。。。 [s:41] Post by 伯瓦爾·弗塔根 (2012-09-11 22:06)
三炮是微民網(wǎng)專有名詞
TMD國(guó)際解釋為“戰(zhàn)區(qū)導(dǎo)彈防御系統(tǒng)”
NMD國(guó)際解釋為 國(guó)家導(dǎo)彈防御系統(tǒng)取名三大炮吧。一聽(tīng)就好吃那就改叫“山炮”吧,霸氣側(cè)漏 Post by endersgamedavy (2012-09-11 22:10)
我不知道啊?還有深意?cnmd的國(guó)際解釋為“中國(guó)國(guó)家導(dǎo)彈防御系統(tǒng)”?
話說(shuō),2炮的名頭要是沒(méi)了,那3炮這個(gè)稱號(hào)也就不保了,這樣一來(lái)只能用“中華人民共和國(guó)因果律武器部隊(duì)”來(lái)稱呼,這樣一來(lái)國(guó)家機(jī)密不就完全泄露了么。所以2炮必須保留。成了傳統(tǒng),好記瑯瑯上口。
而且我們是愛(ài)好和平的小白兔,只有第二炮兵,是炮兵,哪有什么戰(zhàn)略導(dǎo)彈部隊(duì)呀 Post by 伯瓦爾·弗塔根 (2012-09-11 22:11)
微民網(wǎng)傳統(tǒng)威懾力量
第三嘴炮部隊(duì)二炮辣子
微民網(wǎng)傳統(tǒng)威懾力量
第三嘴炮部隊(duì)
[s:24]叫慣了。。