我才反應(yīng)過來。。
不是。
我們看他們學(xué)漢語就跟看戰(zhàn)士想贏法爺一樣。。
不是。
我們看他們學(xué)漢語就跟看戰(zhàn)士想贏法爺一樣。。
不會,唱歌有些音不準(zhǔn)聽不出來唱歌和說話是兩回事,有可能說話荒腔走板,唱歌卻滿像回事。
比如,剛大木周不是。中國的英語發(fā)音在非英語母語國家中是最好的,唱的英文歌也很有味道,比老外學(xué)的半調(diào)子中文強(qiáng)多了
不是。
我們看他們學(xué)漢語就跟看戰(zhàn)士想贏法爺一樣。。
一針見血 不過叉出去我從來沒在電視電影里把中國話說順溜了的外國演員,但是卻見過不少完全沒有母語口音的亞洲演員
不是。中國的英語發(fā)音在非英語母語國家中是最好的,唱的英文歌也很有味道,比老外學(xué)的半調(diào)子中文強(qiáng)多了
我從來沒在電視電影里把中國話說順溜了的外國演員,但是卻見過不少完全沒有母語口音的亞洲演員
是嗎?大山,《獨(dú)自等待》的導(dǎo)演,伍仕賢可以一戰(zhàn)
否則他們也不會把到中國軟妹子本來唱歌就可以掩蓋發(fā)音問題, 加上中國人英語發(fā)音相比印度和日版韓國的優(yōu)勢, 所以別太自卑, 少年....除了專業(yè)技能較高的人士,日本和韓國的大眾英語口語能聽?簡直是渣。中國的要很多了。。比起不會卷舌頭的11區(qū)人民,我天朝的英語口語水平還是滿碉堡的。
我從來沒在電視電影里把中國話說順溜了的外國演員,但是卻見過不少完全沒有母語口音的亞洲演員
大山,曹操
標(biāo)準(zhǔn)的1b
是啊。中國的只是說英語語法不好而已。歌詞都是別人寫的,照著唱就是了
其實(shí)漢語的思維和英語的思維模式不同,
比如漢語說話喜歡把信息重點(diǎn)放在后面,通常一句話的重點(diǎn)是在但是之后。
但是英語通常喜歡把信息重點(diǎn)放在前面,
例如:
我們幾點(diǎn)見?
下午4點(diǎn)
when do we meet next time? 什么時候我們見
4 o;clock am 4點(diǎn),下午中國人練英語不會有標(biāo)志性口音的,熟練度不夠的就算了。
是嗎?大山,《獨(dú)自等待》的導(dǎo)演,伍仕賢可以一戰(zhàn)
否則他們也不會把到中國軟妹子
他有出鏡嗎……中國人的英語在非母語國家里算不錯的吧。。
中文對老外來說難度就大多了<h3 id='postsubject18'></h3>
<span id='postcontent18' class='postcontent ubbcode'>上外高翻有個加拿大人杜蘊(yùn)德,漢語水平暴大多數(shù)中國人沒問題。話不能說絕對
</span> Post by aleck_384 (2012-08-28 16:52)
里面那個告訴他老婆和母親掉水里答案的那個就是。
不看臉就是一個北京油子,還有,暗戀下雨的那個妞是他老婆,叫龔蓓苾