特別是處理結(jié)果第一點 輔張良什么什么的 想破頭也看不明白啊 重點求翻譯處理意見第一條 輔什么什么的··· [s:36] 碉堡了
我見過最夸張的就是某科的老主任寫的那手字。。我拿起一看還以為是英文來著特意不讓你看懂得吧..中醫(yī)那個才碉堡,之前陪我女朋友去看中醫(yī)調(diào)理下身子。寫的那個單,飄逸啊,完全看不懂。民間認為,字體越飄逸,醫(yī)術(shù)越高明這 哎 露珠 好好享受吧拉丁文
我很好奇的是,為什么藥房的人就看得懂這種天書更奇怪的是其他醫(yī)生還都看得懂
特別是開藥
藥房的一看就懂了古代中醫(yī)全靠藥方
但是藥方如果可以被人輕易照抄了去
那醫(yī)生的飯碗就砸了
所以開的方子只有醫(yī)生自己和抓藥的看的懂最奇怪的是,全世界的醫(yī)生字都很逆天=。=
好歹這邊的藥單/結(jié)果什么的都是打印出來的開單和抓藥的需要多久才能磨練出這種默契呢我去醫(yī)院看病,幾次同一個醫(yī)生,他自己有時都分辨不出幾個自己寫的特別飄逸的字。我病例基本不看的,沒一個字看的懂。
我一直不明白的是...抓藥的是怎么能看懂醫(yī)院所有開單的醫(yī)生字體...而且?guī)缀醪粫缅e藥...
難道這種字體是一種暗號嗎...還有更飄逸的,我看了就一條彎彎曲曲的線,但是抓藥的能看懂。。
這我就奇了怪了藥房要認醫(yī)生筆跡的,所以自然醫(yī)生寫的字就看懂了~~~~
民間認為,字體越飄逸,醫(yī)術(shù)越高明哎,嘆氣,不是特意讓人看不懂啊!
完全是逼出來的,你不寫的潦草的你完成不了工作啊。。。
一個醫(yī)生一天要寫多少東西,外人看來確實難以理解。。。 現(xiàn)在去看病都是打卡的吧,醫(yī)生把方子輸入電腦了,然后交錢領(lǐng)藥,中藥的話全程不見藥方。。。我病歷基本都是隨便涂的 都電子病歷了 開藥什么的都清清楚楚 病歷自己能看就可以了...除非是比較復雜的 還是要認真寫清楚的