前幾天大學(xué)群里轉(zhuǎn)了一條不轉(zhuǎn)不是中國人系列,說到態(tài)度5的內(nèi)置地圖把捕魚愛蘭德劃給了日本,大家堅(jiān)決抵制美貨云云,樓主當(dāng)時(shí)對(duì)此嗤之以鼻,漫說喬布斯不能如此無腦,地圖上領(lǐng)海范圍也沒有區(qū)分國界。昨日和媳婦說起此事,拿起態(tài)度查了一下,竟然真的不一樣,我的4和媳婦的4s均為英行IOS5.1.1,我在英國媳婦在國內(nèi),無論語言環(huán)境為中文英文日文,我的地圖上顯示的是中日雙語,而媳婦的現(xiàn)實(shí)的只有中文,有圖為證。想請問各位朋友,你們手機(jī)里的地圖上捕魚愛蘭德的名稱是如何的?難道是和運(yùn)營商有關(guān)?那有沒在霓轟的朋友現(xiàn)身說法
捕魚埃蘭德是中國的捕魚帖。。。聯(lián)通合約機(jī),只有中文國行ipad,顯示的是中國的這要問google捕魚愛蘭德是屬于琉球的
但琉球是屬于中國的日本softbank
國行ipad,顯示的是中國的