講述韓國(guó)皇帝為了推行 韓國(guó)字 廢除中國(guó)漢字那個(gè)艱苦啊!~~~
有誰(shuí)能介紹下相關(guān)歷史知識(shí)嗎?相關(guān)歷史就是棒子把自己的爹改了明明是你們這些無(wú)恥的下等漢人剽竊了高尚的大韓愍族的文字整個(gè)東亞和東南亞都深受中國(guó)影響,叫“漢字文化圈”,只不過(guò)丫們后來(lái)混壯了不把祖宗當(dāng)祖宗了。亞洲很多國(guó)家都是
越南,日本,宇宙國(guó)什么的現(xiàn)在也在用的大長(zhǎng)今里滿墻的漢字,書(shū)法水平還很高現(xiàn)在在韓國(guó)隨便抓個(gè)人都會(huì)寫(xiě)自己的漢字名字
他們死后墓碑上也是漢字
他們那種當(dāng)著中國(guó)人寫(xiě)中國(guó)字的姿態(tài)怎么形容呢
就是覺(jué)得很牛的感覺(jué)
特別有錢(qián)人 會(huì)的更多
像一種上層人士的喜好的感覺(jué)
附庸風(fēng)雅吧貌似時(shí)至今日,棒子國(guó)法律典籍還是用漢字寫(xiě)的?
請(qǐng)了解詳情的專(zhuān)業(yè)人士給說(shuō)說(shuō),一直想知道!朝鮮沒(méi)有皇帝
貌似時(shí)至今日,棒子國(guó)法律典籍還是用漢字寫(xiě)的?
請(qǐng)了解詳情的專(zhuān)業(yè)人士給說(shuō)說(shuō),一直想知道!
有 因?yàn)槟欠N拼音文字實(shí)在不夠用
音譯也會(huì)重復(fù)
只好上中文
以上是聽(tīng)某留學(xué)生說(shuō)的韓國(guó)當(dāng)過(guò)“皇帝”的就是“大韓帝國(guó)”的那個(gè)高宗以及后面若干個(gè)了吧。韓文看起來(lái)很難寫(xiě)的樣子 低調(diào)點(diǎn)
否則人家會(huì)指責(zé)我們剽竊了他們的漢字現(xiàn)在的韓國(guó)窗戶字
其實(shí)是類(lèi)似漢語(yǔ)拼音的東西朝鮮不是附庸國(guó)么
而且,世界上不就那么幾個(gè)國(guó)家的人的名字是姓在前面么,F(xiàn)在有些東西就是要漢字的,因?yàn)轫n語(yǔ)沒(méi)法寫(xiě),比如名字,他們寫(xiě)出來(lái)的其實(shí)都是發(fā)音
講述那個(gè)艱苦。~~
有誰(shuí)能介紹下相關(guān)歷史知識(shí)嗎?
這不是李承晚嘛?
棒子古代什么時(shí)候脫離得了漢字了?話說(shuō),他們這么多年還沒(méi)完善好自己的文字?
我們不是在用大宇宙文么?